|
|
1、下列使館要求所有認證文件一式兩件:
菲律賓、泰國、委內(nèi)瑞拉、烏茲別克斯坦、意大利、土耳其。其中 一份供使館留底(不收認證費)
2、下列使館要求提供認證文件的復(fù)印件,復(fù)印件份數(shù)如 下表:
埃及、也門、伊朗、、印尼、老撾、巴基斯坦、埃塞俄比亞、盧旺達、安哥拉、莫桑比克、坦桑尼亞、印度 以上國家提供一份復(fù)印件
剛果共和國 提供二份復(fù)印件
阿聯(lián)酋 提供一份(產(chǎn)地證) 復(fù)印件 提供二份(CI) 復(fù)印件
利比亞 提供四份復(fù)印件
文件需西文翻譯的使館:玻利維亞、多米尼加、哥倫比亞、哥斯達黎加、委內(nèi)瑞拉、烏拉圭、西班牙,等;(我司提供英文、西文、俄文等翻譯服務(wù))
企業(yè)文件可自行翻譯并蓋章,官/方或其他組織機構(gòu)的文件,需翻譯公司翻譯,并應(yīng)提供翻譯公司的營業(yè)執(zhí)照副本復(fù)印件。
委內(nèi)瑞拉、烏拉圭、西班牙為上海領(lǐng)館辦-理,貿(mào)促會不提供翻譯服務(wù);其他在北京使館認證的,貿(mào)促會可代為翻譯,但要另收費,并延長辦-理時間;
* 企業(yè)只做純西文的文件認證的,需提供一份中文翻譯件作為佐證材料。
隨著中國對外經(jīng)貿(mào)往來的日益頻繁,越來越多的企業(yè)向國外出口商品,開展經(jīng)貿(mào)合作,其中,衍生大量的票據(jù)、證明等文書往來,中國與國外文書真實性的采信與法律效力問題成為一個重要課題。領(lǐng)事認證作為國家之間的文書推介活動,可通過對有關(guān)公證文書和商業(yè)文書環(huán)環(huán)相扣的確認,有效避免文書接受國因懷疑簽字或印鑒的真實性而拒絕接受文書。可以說領(lǐng)事認證是企業(yè)出口可少的“通行證”。要想獲得這個“通行證”,除了要辦-理外交部領(lǐng)事司的認證手續(xù)外,同時還要辦-理外國駐華使館的認證手續(xù)。有了領(lǐng)事認證這個“通行證”,企業(yè)的文書才能與使用國當(dāng)?shù)氐奈臅哂型确尚ЯΓ拍茉谑褂脟唤邮堋?
是否可以只辦-理中國外交部或地方外辦的領(lǐng)事認證,而不辦-理外國駐華使領(lǐng)館的領(lǐng)事認證?
絕大多數(shù)國家的主管機構(gòu),如內(nèi)政、民政、勞動或司法等部門,只接受經(jīng)自己國家的外交或領(lǐng)事機構(gòu)認證的外國文書。如涉外文書只辦-理中國外交部或其授權(quán)的地方外辦的領(lǐng)事認證,而不辦-理文書使用國駐華使領(lǐng)館的領(lǐng)事認證,會導(dǎo)致被文書使用國拒絕接受。因此,通常情況下,送國外使用的涉外文書需辦-理雙認證。只有在當(dāng)事人明確了解文書使用國只要求對涉外文書辦-理單認證的情況下,才可只辦-理中國外交部或其授權(quán)的地方外辦的領(lǐng)事認證,不辦-理外國駐華使領(lǐng)館的領(lǐng)事認證。
|